Quatrième de couverture
Entre Londres et Venise, Collins campe des personnages aux facettes multiples et complexes qui seront, consciemment ou non, les complices d'une mort naturelle qui ne tardera pas à se révéler suspecte.
Traduit par Henri Dallemagne.
Je n'ai pas particulièrement apprécié ce roman.
Alors que nous sommes en Angleterre, époque victorienne, l'auteur dépeint des femmes que je ne sais pas apprécier.
Trop de clichés! Une jeune femme blonde, fragile, qu'il faut protéger de la méchante, l'intrigante brune, évidement! J'aurais tellement aimé que la fiancée humiliée soit à l'origine de la manipulation…juste pour lui trouver enfin du caractère!
J'ai d'abord cru lire une histoire fantastique, puis j'ai glissé vers le policier… et lorsque enfin le dénouement est là… le mâle dominant décide "quoi" faire des preuves afin de laisser l'héroïne dormir dans son ignorance.
J'ai quand même eu envie de lire ce roman jusqu'au bout, parce que j'avais envie de savoir, je voulais un rebondissement…
Un avis différent du mien sur le blog
J'en ai lu pas mal sur ma liseuse de cet auteur et je n'ai jamais adhéré. Du coup, je ne me souviens même pas des histoires... juste que j'ai détesté. Bon week-end
RépondreSupprimerTu es plus courageuse que moi!
SupprimerJe ne pense pas renouveler l'expérience!
Bon dimanche aussi!