Inspiré de faits réels.
Izabela est tchèque, elle vit dans une ferme, seule avec sa mère. Son père et son frère sont partis se battre dans la résistance contre l’occupation allemande. Bill est prisonnier, il travaille dans les fermes de Vrazné, dont celle de la famille d' Izzy.C’est une histoire d’amour toute simple entre une jeune femme et un prisonnier britannique.
Un prêtre les marie en cachette… et ils partent, jeunes amoureux. Leur bonheur, être ensemble !
Elle se travestit en homme, et pour ne pas être trahie pas son accent et sa voix, elle devient muette, elle se transforme en Algernon Cousins. Arrêtés, incarcérés dans le camp de Lamsdore en Pologne, ils travailleront dans la carrière de Supikovice en Tchécoslovaquie. Le couple est protégé et aidé par les hommes du baraquement 17. Ils donneront à Izzy toute l’intimité dont elle a besoin pour vivre sa féminité. Tous ou presque resterons soudés le plus longtemps possible. Devant l’avancée des russes, le camp sera évacué, à pied. Ainsi commence la longue marche vers l’ouest.
Parfois la longue chenille qui se déplace rencontre l’hostilité des habitants, mais aussi des gestes de charité, des regards désolés, de la pitié, une carotte offerte, un verre d’eau, un bol de soupe, parfois un troc contre du tabac… Et ce froid contre lequel ses corps décharnés ont du mal à lutter…
C’est une très belle histoire, d’amour, d’amitié, d’entraide. C’est très bien écrit.
Quatrième de couverture :
1944, Tchécoslovaquie.
En pleine nuit, une paysanne et un soldat britannique traversent la campagne dévastée. Secrètement mariés et en fuite, Bill et Izabela savent que leur chance ne durera pas.
Lorsqu'ils sont capturés, ils sont prêts. Izabela est déguisée en homme, elle s'est coupé les cheveux et feint d'être muette, espérant passer pour un soldat afin qu'ils ne soient pas séparés. Ensemble, ils font face aux conditions terribles d'un camp de prisonniers de guerre, dépendant de l'aide de leurs camarades pour maintenir leur fragile subterfuge. Si les Allemands découvrent la vérité, le couple - et tous les hommes qui les ont aidés - en paiera le prix.
Traduit de l'anglais par Tiphaine Scheuer.
En pleine nuit, une paysanne et un soldat britannique traversent la campagne dévastée. Secrètement mariés et en fuite, Bill et Izabela savent que leur chance ne durera pas.
Lorsqu'ils sont capturés, ils sont prêts. Izabela est déguisée en homme, elle s'est coupé les cheveux et feint d'être muette, espérant passer pour un soldat afin qu'ils ne soient pas séparés. Ensemble, ils font face aux conditions terribles d'un camp de prisonniers de guerre, dépendant de l'aide de leurs camarades pour maintenir leur fragile subterfuge. Si les Allemands découvrent la vérité, le couple - et tous les hommes qui les ont aidés - en paiera le prix.
Traduit de l'anglais par Tiphaine Scheuer.
Ton avis me donne envie de le lire, je ne connaissais pas du tout, je prends note :)
RépondreSupprimerMerci pour la découverte !
J'ai vraiment été séduite par ce roman. Je te le conseille.
Supprimerbonne journée Céline!